Fix German Translation in Electronic reporting


In ERWorkspace, selecting a Repository, the menu in english shows "Add" "Edit" "Delete" "Open", followed by "options". The German Translation is wrong for "Open" - it should say "Öffnen" but currently it says "Geöffnet" - which actually means "opened". This confuses a lot of people that this ...

Read more...
1 Comments

Read more...
1 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation Typo in Product information management > Release Products > Setup > Up-sell/cross-sell setup


the German Text says "Einstellungen für weiteren/ergänenden Verkauf" there's a typo, correct: "Einstellungen für weiteren/ergänzenden Verkauf"

Read more...
0 Comments

Read more...
0 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation for Invoice - Copy and Free text Invoice - Copy


In Account receivable > All Free Text Invoices > Invoice > Document [View] and [Send], you can pick Copy or Original Same in Account receivable > Open Customer Invoices Translation in German of Original is okay, but for "Copy" the Translation says "Kopieren", correct wording is "Kopie" Please...

Read more...
0 Comments

Read more...
0 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation for Product Information Management > Related Products > Display Order


the Field "Display order" Type "Number" Table "Product relationships" in the related Products is used for the Order of Display. As the wording "Order" gets translated, the german Tranlsation shows "Bestellung anzeigen" - which means "Show Purchase Order" Please fix the german Translation into "...

Read more...
0 Comments

Read more...
0 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation in feature "Credit Management" - Credit and Collection Parameter - Credit


The new feature Credit Management, once activated, adds some new menus. The error is in "Credit and collection parameters" , the Tabs from top are named - Collections - Credit - Number Sequences The german Translation is incorrect. The Parameter String says "Parameter für Kredit und Inkasso" ...

Read more...
0 Comments

Read more...
0 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation in feature "Credit Management" - Rank Settlement Discounts


The new feature "Credit Management" implements new menus. the english path is credit and collections > Setup > Credit management setup > Rank Settlement discounts the geman Translation is wrong. It now shows "Rangfolge für Rabattausgleiche erstellen" The correct spelling is "Rangfolge für Sk...

Read more...
1 Comments

Read more...
1 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation for mi=VendParameters - Prevent duplicating Federal tax IDs


New in 10.0.11, this Boolean Switch only has an english name and seems to have missed german translation procedures. Located: Accounts Payable Parameters - General Please add german Translation for "Prevent duplicating Federal tax IDs" an the Hover Text "Prevent duplicating Federal tax IDs - S...

Read more...
0 Comments

Read more...
0 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation for mi=CustParameters - Settlement - Post credit note for cash discount


Checked in 10.0.10 and 10.0.11, seems the German Translation has not made it into these environments. Accounts receivable parameters - Settlement- Options Field "Post credit note for cash discount" Type Boolean and Field "Reason code for cash discounts" Type Text do not how a german Text but ...

Read more...
0 Comments

Read more...
0 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation for mi=CustParameters ControlName=SalesSetupTabPage


In "Accounts receivable parameters" - General - Tab number 3 - "Sales Setup" is not translated in german checked against PU 31 and 10.0.12 (10.0.507.10024) Update36 (7.0.5688.35584) Translation in German could be: "Verkaufseinstellungen" or "Einstellungen für Verkauf"

Read more...
0 Comments

Read more...
0 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed

Fix German Translation for mi=LedgerParameters ControlName=PriorYearCorrection


In General Ledger Parameters, GeneralTabPage, ControlName=PriorYearCorrection the Label reads in German "Correction" as it's not translated, same String as in LNG=en-us checked against PU 31 and 10.0.12 (10.0.507.10024) Update36 (7.0.5688.35584) Correct Spelling is "Korrektur"

Read more...
0 Comments

Read more...
0 Comments

Category: Globalization - Translation (26)

STATUS DETAILS
Completed