web
You’re offline. This is a read only version of the page.
close
  • Automatic Export-Import database between Add-On environments

    Hi team!


    I'm sharing the following idea with you:


    Exporting and Importing database between UAT environments takes time and human interaction that could be avoided. This could be better and faster if the process automates with some parameters such as Source database, Destination database, time of operation to avoid downtime, etc.


    If the process in this article could be automatic and programmed, it would save a lot of time for customers

    Import a database - Finance & Operations | Dynamics 365 | Microsoft Learn


    Best regards.

  • French translations are not accurate for Supply Chain module

    Users from a French company ask us to change the “FR” translation of the standard labels because according to them the standard French translation is incorrect. Below is the list of labels for which users have requested a new translation:


    Label ID: @SYS116959

    Label translation en-us: Carrier Company

    Label translation fr: Société de transport

    Suggested Label translation fr: Transporteur

    Label ID: @SYS11959

    Label translation en-us: Unit

    Label translation fr: Unité

    Suggested Label translation fr: Unité de gestion


    Label ID: @SYS12836

    Label translation en-us: Item number

    Label translation fr: Numéro d'article

    Suggested Label translation fr: Code article


    Label ID: @SYS190813

    Label translation en-us: Unit

    Label translation fr: Unité

    Suggested Label translation fr: Unité de gestion


    Label ID: @SYS23010

    Label translation en-us: Customer reference

    Label translation fr: Référence client

    Suggested Label translation fr: Info de client


    Label ID: @SYS334404

    Label translation en-us: Units

    Label translation fr: Unités

    Suggested Label translation fr: Nb de colis


    Label ID: @SYS50389

    Label translation en-us: Shipment

    Label translation fr: Expédition

    Suggested Label translation fr: N° d’expédition


    Label ID: @SYS50253

    Label translation en-us: Pallet ID

    Label translation fr: ID palette

    Suggested Label translation fr: N° PALETTE


    Label ID: @SYS8928

    Label translation en-us: Open quantity

    Label translation fr: Quantité en cours

    Suggested Label translation fr: Quantité commandée


    Label ID: @SYS9694

    Label translation en-us: Sales Order

    Label translation fr: Commande client

    Suggested Label translation fr: N° de commande


    Label ID: @WAX258

    Label translation en-us: Load ID

    Label translation fr: Référence de chargement

    Suggested Label translation fr: N° de chargement


    Label ID: @WAX273

    Label translation en-us: Work ID

    Label translation fr: Référence de production

    Suggested Label translation fr: Ordre de préparation


    Label ID: @SYS12529

    Label translation en-us: Confirmation

    Label translation fr: Confirmation

    Suggested Label translation fr: N° version


    Label ID: @WAX275

    Label translation en-us: Shipment ID

    Label translation fr: Référence d'expédition

    Suggested Label translation fr: N° d’expédition


    Label ID: @SYS23422

    Label translation en-us: Customer requisition

    Label translation fr: Demande d'achat client

    Suggested Label translation fr: N° d’achat client


    Label ID: @SYS316092

    Label translation en-us: Incoterms

    Label translation fr: Incoterms

    Suggested Label translation fr: Incoterm


    Label ID: @SYS828

    Label translation en-us: Payment

    Label translation fr: Paiement

    Suggested Label translation fr: Conditions de règlement


    Label ID: @SYS103211

    Label translation en-us: Site

    Label translation fr: Site

    Suggested Label translation fr: Site d’expédition


    Label ID: @SYS10500

    Label translation en-us: Line amount

    Label translation fr: Montant de ligne

    Suggested Label translation fr: Montant de ligne H.T. 


    Label ID: @SYS23780

    Label translation en-us: Customer code

    Label translation fr: NUMÉRO CLIENT

    Suggested Label translation fr: Client facturé



    This would benefit the French end users, and will avoid misunderstandings in the concepts.

  • CustVendItemGroup as entity

    At this time CustVendItemGroup exists as a table. Unfortunately, it does not exist as an entity.


    CustVendItemGroup as an entity can bring more usages for the table itself and for future integrations in other products.

  • Workflow history filter should show correct information

    Workflow history can show different aspects of the workflows. The problem comes when filtering for users that are not assigned for that workflow or any workflow. So, we have the following situation:


    · User A has a workflow assigned

    · User B does not have any workflow assigned

    · User B can see the workflows escalated or delegated to User A (and any other user in any other company)


    In terms of restricting the information available, this is not working as expected. Everybody can view purchase orders, invoices and travel expenses that should not be viewed. The user should view only those records where the user itself is involved.