10

Users from a French company ask us to change the “FR” translation of the standard labels because according to them the standard French translation is incorrect. Below is the list of labels for which users have requested a new translation:


Label ID: @SYS116959

Label translation en-us: Carrier Company

Label translation fr: Société de transport

Suggested Label translation fr: Transporteur

Label ID: @SYS11959

Label translation en-us: Unit

Label translation fr: Unité

Suggested Label translation fr: Unité de gestion


Label ID: @SYS12836

Label translation en-us: Item number

Label translation fr: Numéro d'article

Suggested Label translation fr: Code article


Label ID: @SYS190813

Label translation en-us: Unit

Label translation fr: Unité

Suggested Label translation fr: Unité de gestion


Label ID: @SYS23010

Label translation en-us: Customer reference

Label translation fr: Référence client

Suggested Label translation fr: Info de client


Label ID: @SYS334404

Label translation en-us: Units

Label translation fr: Unités

Suggested Label translation fr: Nb de colis


Label ID: @SYS50389

Label translation en-us: Shipment

Label translation fr: Expédition

Suggested Label translation fr: N° d’expédition


Label ID: @SYS50253

Label translation en-us: Pallet ID

Label translation fr: ID palette

Suggested Label translation fr: N° PALETTE


Label ID: @SYS8928

Label translation en-us: Open quantity

Label translation fr: Quantité en cours

Suggested Label translation fr: Quantité commandée


Label ID: @SYS9694

Label translation en-us: Sales Order

Label translation fr: Commande client

Suggested Label translation fr: N° de commande


Label ID: @WAX258

Label translation en-us: Load ID

Label translation fr: Référence de chargement

Suggested Label translation fr: N° de chargement


Label ID: @WAX273

Label translation en-us: Work ID

Label translation fr: Référence de production

Suggested Label translation fr: Ordre de préparation


Label ID: @SYS12529

Label translation en-us: Confirmation

Label translation fr: Confirmation

Suggested Label translation fr: N° version


Label ID: @WAX275

Label translation en-us: Shipment ID

Label translation fr: Référence d'expédition

Suggested Label translation fr: N° d’expédition


Label ID: @SYS23422

Label translation en-us: Customer requisition

Label translation fr: Demande d'achat client

Suggested Label translation fr: N° d’achat client


Label ID: @SYS316092

Label translation en-us: Incoterms

Label translation fr: Incoterms

Suggested Label translation fr: Incoterm


Label ID: @SYS828

Label translation en-us: Payment

Label translation fr: Paiement

Suggested Label translation fr: Conditions de règlement


Label ID: @SYS103211

Label translation en-us: Site

Label translation fr: Site

Suggested Label translation fr: Site d’expédition


Label ID: @SYS10500

Label translation en-us: Line amount

Label translation fr: Montant de ligne

Suggested Label translation fr: Montant de ligne H.T. 


Label ID: @SYS23780

Label translation en-us: Customer code

Label translation fr: NUMÉRO CLIENT

Suggested Label translation fr: Client facturé



This would benefit the French end users, and will avoid misunderstandings in the concepts.

Category: Inventory
STATUS DETAILS
New