Users from a French company ask us to change the “FR” translation of the standard labels because according to them the standard French translation is incorrect. Below is the list of labels for which users have requested a new translation:
Label ID: @SYS116959
Label translation en-us: Carrier Company
Label translation fr: Société de transport
Suggested Label translation fr: Transporteur
Label ID: @SYS11959
Label translation en-us: Unit
Label translation fr: Unité
Suggested Label translation fr: Unité de gestion
Label ID: @SYS12836
Label translation en-us: Item number
Label translation fr: Numéro d'article
Suggested Label translation fr: Code article
Label ID: @SYS190813
Label translation en-us: Unit
Label translation fr: Unité
Suggested Label translation fr: Unité de gestion
Label ID: @SYS23010
Label translation en-us: Customer reference
Label translation fr: Référence client
Suggested Label translation fr: Info de client
Label ID: @SYS334404
Label translation en-us: Units
Label translation fr: Unités
Suggested Label translation fr: Nb de colis
Label ID: @SYS50389
Label translation en-us: Shipment
Label translation fr: Expédition
Suggested Label translation fr: N° d’expédition
Label ID: @SYS50253
Label translation en-us: Pallet ID
Label translation fr: ID palette
Suggested Label translation fr: N° PALETTE
Label ID: @SYS8928
Label translation en-us: Open quantity
Label translation fr: Quantité en cours
Suggested Label translation fr: Quantité commandée
Label ID: @SYS9694
Label translation en-us: Sales Order
Label translation fr: Commande client
Suggested Label translation fr: N° de commande
Label ID: @WAX258
Label translation en-us: Load ID
Label translation fr: Référence de chargement
Suggested Label translation fr: N° de chargement
Label ID: @WAX273
Label translation en-us: Work ID
Label translation fr: Référence de production
Suggested Label translation fr: Ordre de préparation
Label ID: @SYS12529
Label translation en-us: Confirmation
Label translation fr: Confirmation
Suggested Label translation fr: N° version
Label ID: @WAX275
Label translation en-us: Shipment ID
Label translation fr: Référence d'expédition
Suggested Label translation fr: N° d’expédition
Label ID: @SYS23422
Label translation en-us: Customer requisition
Label translation fr: Demande d'achat client
Suggested Label translation fr: N° d’achat client
Label ID: @SYS316092
Label translation en-us: Incoterms
Label translation fr: Incoterms
Suggested Label translation fr: Incoterm
Label ID: @SYS828
Label translation en-us: Payment
Label translation fr: Paiement
Suggested Label translation fr: Conditions de règlement
Label ID: @SYS103211
Label translation en-us: Site
Label translation fr: Site
Suggested Label translation fr: Site d’expédition
Label ID: @SYS10500
Label translation en-us: Line amount
Label translation fr: Montant de ligne
Suggested Label translation fr: Montant de ligne H.T.
Label ID: @SYS23780
Label translation en-us: Customer code
Label translation fr: NUMÉRO CLIENT
Suggested Label translation fr: Client facturé
This would benefit the French end users, and will avoid misunderstandings in the concepts.